Nagranie z pociągu PKP IC na trasie międzynarodowej. Problem z językiem angielskim
Międzynarodowe kursy PKP stawiają przed pracownikami przewoźnika znaczne wyzwanie - potrzebę komunikowania się w języku obcym. W końcu na pokładzie może siedzieć więcej pasażerów z zagranicy, niż w zwykłym pociągu. Na relacji Przemyśl-Praga sztuka posługiwania się językiem angielskim jednak nie była wystarczająco dopracowana, co zauważył i nagrał jeden z podróżnych.
PKP Intercity realizuje nie tylko połączenia na terenie kraju, ale również międzynarodowe, cieszące się w ostatnim czasie szczególną popularnością. W okresie letnim koleją np. do Czech wybiera się wielu turystów, czasami jednak taka podróż urozmaicana jest niecodziennymi zdarzeniami.
Tak stało się również w czasie przejazdu, który użytkownik shanq4291 zamieścił na swoim profilu na Facebooku. Chodziło o komunikat pracownika PKP Intercity, wydany w języku angielskim.
Niecodzienny komunikat w międzynarodowej trasie PKP
Na trasach międzynarodowych większość podróżnych spodziewa się możliwości porozumienia w więcej niż jednym języku. Polski jest dość oczywistym rozwiązaniem, jako że z tego kraju pochodzi przewoźnik PKP Intercity.
Założyć jednak można, że zrozumieć komunikaty też chcieliby podróżni z zagranicy, skoro pociąg nie kursuje tylko na terenie jednego kraju. Trudno wymagać od pracowników PKP jednak znajomości języków obowiązujących u naszych sąsiadów. Co natomiast w popularnym i powszechnym w znacznej części Europy językiem angielskim?
Jak pokazuje nagranie autorstwa shanq4291 - nie najlepiej. Film nakręcono według opisu 8 marca 2021 roku i doczekał się już kilku tysięcy odtworzeń. Słychać na nim komunikat, który domyślnie powinien być w języku angielskim, w praktyce jednak nie ma z nim zbyt wiele wspólnego.
Pracownik PKP Intercity informuje m.in. o zakazie palenia, stacjach, ostrzeżeniach oraz standardowo życzy podróżnym miłej podróży. A przynajmniej można się domyślać, że właśnie o to chodzi, bo przez nieprawidłową wymowę, specyficzny akcent i niewyraźne wypowiadanie słów wiele rzeczy dla obcokrajowca może pozostawać zagadką.
Pod publikacją pojawiło się wiele komentarzy - zarówno drwiących ze „standardów przewoźnika", jak i doceniających trud włożony w czytanie komunikatu. Jeden z głosów wskazuje jednak bardzo poważny problem wynikający z samej nieznajomości języka oraz tej formy wiadomości na trasie międzynarodowej - co z turystami z zagranicy, którzy nie znają polskiego akcentu i oczekują jasnej wiadomości?
Nie trudno wyobrazić sobie sytuację, w której osoby wsiadające do pociągu za granicą, spodziewają się na trasie międzynarodowej choćby języka angielskiego. Z komunikatów chciałyby czerpać informacje np. o zbliżaniu się do stacji, na której chcą wysiąść. W tym przypadku byłoby to prawdziwe wyzwanie.
Jeśli na trasie doszłoby do zdarzenia potencjalnie niebezpiecznego, a pasażerom instrukcje i komunikaty wydawane by były w formie głosowej, turyści z zagranicy również mogliby się znaleźć w położeniu (delikatnie mówiąc) niekomfortowym, o ile nie zagrażającym ich bezpieczeństwu.
Spotkała Cię niecodzienna sytuacja na wycieczce? Prowadzisz hotel lub pensjonat i chcesz podzielić się z nami swoimi spostrzeżeniami lub historiami? A może chcesz skontaktować się z nami w innej sprawie związanej z turystyką? Zapraszamy do wysyłania wiadomości na adres [email protected]
Artykuły polecane przez redakcję Turysci.pl:
Źródło: youtube/shanq4291